OSTASIEN Verlag
  Kontakt
  Reihen
  Zeitschriften
  Gesamtverzeichnis
  Impressum
   
 
   
  Buchvorstellung als Download
   
  Einband, Titelseite, Impressum,
und Inhaltsverzeichnis im PDF-Format
   
  "Vorbemerkung des Übersetzers",
"'Die Autoren" und "Der Hintergrund"
im PDF-Format

Revolutionäre Jugend

Vier Berichte und drei Gedichte

von Zhang Langlang, Lao Li, Zhang Liaoliao, Jiang Wanzhu und Guo Lusheng

   

Aus dem Chinesischen übersetzt und herausgegeben von Frank Münzel

 
   

Reihe Phönixfeder 10
OSTASIEN Verlag
Paperback (21,5 x 12,5 cm), 202 Seiten, mit 10 SW-Abbildungen.
2011. € 16,80.
ISBN-13: 978-3-940527-55-4 (9783940527356, 978-3940527356)
ISBN-10: 3-940527-55-6 (3940527556)

Vertrieb: CHINA Buchservice / Bestellen

 

 

 

 

Dieses Buch enthält erstmals übersetzte Berichte und Gedichte von fünf Freunden aus ihrer Jugend im China der Kulturrevolution (1966–1976), oft idyllische Szenen – aus dem Alltag der Hölle.

Zhang Langlang (geb. 1943) schildert, wie er, ein literarisch ambitionierter Kunststudent, in Haft geriet und fast 100 Tage in der Todeszelle zubrachte. Sein neun Jahre jüngerer Bruder, Zhang Liaoliao, berichtet von einem Kameraden, der anfangs – aus Selbstschutz – einen Verrückten spielte und am Ende tatsächlich in einer psychiatrischen Klinik landete. Lao Li (geb. 1950) berichtet von einer Freundin, die den Verlust ihrer Eltern nicht verwinden konnte und schließlich Selbstmord beging. Jiang Wanzhus Bericht schließlich handelt von den rätselhaften Umständen, unter denen Guo Shiying, ein Sohn des Gelehrten und Politikers Guo Moruo, an der Landwirtschaftlichen Hochschule in Peking zu Tode kam.

Es sind Szenen aus einem fernen Land, einer vergangenen Zeit, die jedoch Deutschen, die die Zeit vor 1945 bewusst erlebt haben, zum Teil recht vertraut sein dürften. Es sind Texte wider das Vergessen.

 

 

 

 
Inhalt
         
   

0.1

Vorbemerkung des Übersetzers

   

0.2

Die Autoren

   

0.3

Der Hintergrund

   

 

 

I

Zhang Langlang 张郎郎

   

I.1
 

"Ruhiger Horizont" (1) (2) (3) (4) (5) (6)
宁静的地平线

   

1.2
 

"Ich und die Todeszelle" (1) (2) (3) (4) (5) (6)
我与死刑号
   

I.3
 

"Unsere 'geistigen Quellen'"
我们的“精神资源”

   

I.4
 

"Anweisung des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Chinas zum Schlag gegen konterrevolutionäre zerstörerische Aktivitäten" 
中共中央关于打击反革命破坏活动的指示

   

 

 

II

Lao Li 老李

   

II.1
 

"Erinnerungen an Xiaoyan" (Teil 1: A, B, C, D) (Teil 2: A, B, C) (Teil 3) (Teil 4)
关于小彦的一些回忆

   

II.2

2 Blogs

   

 

 

III

Zhang Liaoliao 张寥寥

   

 

"Der Verrückte" 
疯子

 

 

IV

Jiang Wanzhu 江畹铸

   

 

Vorbemerkung des Übersetzers

   

IV.1
 

"Guo Shiyings letzte Jahre an der Landwirtschaftlichen Hochschule" (1) (2) (3) (Nachwort)
郭世英在农大的最后岁月

   

IV.2

2 Blogs

   

IV.3
 
 

"Guo Shiyings Tod"
郭世英之死,
von Zhou Guoping 周国平

   

 

 

V

Drei Gedichte

   

V.1
 
 

"Glaube an die Zukunft"
相信未来,
von Guo Lusheng 郭路生

   

V.2
 
 

"Der tolle Hund: den Menschenrechtsschwätzern"
疯狗——致奢谈人权的人们,
von Guo Lusheng 郭路生

   

V.3
 
 

"Wir sind nicht schuld"
我们无罪,
von Zhang Liaoliao 张寥寥

   

 

 

VI

Anhang

 

 

1

Notizen des Übersetzers zu im Text mit * bezeichneten Personen

2

Anmerkungen des Übersetzers

3

Personen- und Ortsnamenglossar
   
 
   
  Postscript des Übersetzers. Nach Erscheinen des Buches verfaßt
  跋——发表后记
 
Zhang Langlang, Traum

Zhang Liaoliao: "Traum (Die Sonne in den Himmel spielen)"
 
  Rezension in Hamburger China-Notizen, Neue Folge 593 (01.07.2011)