OSTASIEN Verlag
  Kontakt
  Reihen
  Zeitschriften
  Gesamtverzeichnis
  Impressum
   
   
   
 
   
  Umschlag, Titulatur und
Inhaltsverzeichnis im PDF-Format
   
  Buchvorstellung im PDF-Format
Chinesischunterricht für Bachelorstudiengänge im deutschsprachigen Raum | Chinese Language Teaching in Bachelor’s Programs at Universities in German-Speaking Countries | 德语区大学本科汉语教学  
   

Hg. von LI Wen 李文 und CUI Peiling 崔培玲

 
   
   

ORIENTIERUNGEN, Themenband 2024
OSTASIEN Verlag, Gossenberg
Softcover (14,8 x 21,0 cm), x + 259 Seiten
2026. € 29,80
ISBN-13: 978-3-911262-17-0 (978-391126210, 978391126210) ISBN-10: 3-911262-17-5 (3911262175)
Vertrieb: CHINA Buchservice / Bestellen

 
   

Der vorliegende Band „Chinesischunterricht für Bachelorstudiengänge im deutschsprachigen Raum“ versammelt eine Auswahl an Beiträgen, die aus einem Symposium hervorgegangen sind, welches die Abteilung für Sinologie der Universität Bonn im November 2024 veranstaltet hatte. Fast 20 Vorträge wurden auf dem Symposium gehalten, dessen Schwerpunkt auf dem Chinesischunterricht der mittleren und fortgeschrittenen Niveaustufe für Bachelorstudiengänge im deutschsprachigen Raum lag. Fünf Themenblöcke wurden dabei festgelegt: 1) Lernziele im Bachelorstudium, 2) Kompilation und Auswahl der Lehrmaterialien, 3) Unterschiede des Chinesischunterrichts in den verschiedenen Niveaustufen, und Probleme bei den Übergängen zwischen den Studienabschnitten, 4) Referenzwerte des Chinese Proficiency Grading Standards for international Chinese Language Education und anderer Richtlinien, und 5) Kompilation von Lehrwerken für internationale Studierende in China, sowie Vorstellung aktueller Veröffentlichungen.

Die elf Beiträge des Bandes lassen sich in zwei Themenbereiche gliedern. Sie widmen sich einerseits dem Aufbau der Curricula und Lehrmaterialien der mittleren und oberen Stufen und diskutieren andererseits Methoden des Unterrichts. Beitragende sind Andreas Guder (FU Berlin), Li Wen (Universität Bonn), Wang Jingling (Universität Frankfurt), Lin Chin-hui (HU Berlin), Jin Ye-Gerke (Universität München), Jin Meiling (Universität Frankfurt), Zhang Tao (Universität Göttingen), Yang Zhaole und Zhang Yinzhi (beide Universität Leiden), Ni Lingling (Universität Göttingen) sowie Hartmut Lamparth (Universität Bonn).

 
   
   
Inhalt  
   

Ralph KAUZ und LI Wen 李文
  Vorwort | 前言

 
   
Andreas GUDER
  Selbständige Sprachverwendung oder philologische Kompetenzen?
  Überlegungen infolge einer Erhebung zu Sprachausbildungsmodulen in chinawissenschaftlichen Studiengängen

 
   
LI Wen 李文
  波恩大学汉学系中、高级汉语课之课程设置与教学实践

 
   
LI Wen 李文
  《国际中文教育中文水平等级标准》与高级汉语教材编写的“五维基准”
  ——以《高级中文综合教程》编写原则为例

 
   
WANG Jingling 王璟翎
  德国本科中、高级阶段汉语教材选择与教学策略——以法兰克福大学汉学系为例

 
   
LIN Chin-hui 林欽惠
  語言訓練到文化理解——柏林洪堡大學亞非學系中級漢語教學情況

 
   
Jin YE-GERKE 叶进
  Herausforderungen beim Übergang von Mittelstufe zu Oberstufe der Sprachausbildung
  im Rahmen des Sinologie-Studiums und einige Überlegungen

 
   
JIN Meiling 金美玲
  Überlegungen zu einem KI-gestützten Chinesisch-Lektüreunterricht für Fortgeschrittene

 
   
ZHANG Tao 张陶
  Wege des Einsatzes von Film und Video im ChaF-Unterricht:
  Eine vergleichende Perspektive auf Grundlage der DaF/DaZ-Didaktik im deutschsprachigen Raum

 
   
YANG Zhaole 杨兆乐 and ZHANG Yinzhi 章因之
  Exploring the Integration of Chinese Social Media in Dutch TCFL Classrooms

 
   
NI Lingling 倪玲玲
  从古代汉语的词类活用到现代汉语的兼类——以形容词为例

 
   
Hartmut LAMPARTH
  Die 214 Kangxi-Radikale und ihre Bedeutung

 
   
Abstracts [PDF, 243-259]  
   
   
 
Vorwort [PDF, V-VIII]  
   

Die Abteilung für Sinologie der Universität Bonn veranstaltete in den Jahren 2021 und 2024 zwei Symposien zum Thema „Chinesischunterricht an Hochschulen“ im deutschsprachigen Raum, wobei die Bachelorstufen den Schwerpunkt bildeten. In diesem Band werden nun einige Beiträge des zweiten Symposiums präsentiert.

Es hatte den etwas sperrigen Titel „Konferenz zum Chinesischunterricht der mittleren und fortgeschrittenen Niveaustufe für Bachelorstudiengänge im deutschsprachigen Raum“ und fand vom 22. bis 24. November 2024 an der Universität Bonn statt. Fünf Themenblöcke wurden dabei festgelegt: 1) Lernziele im Bachelorstudium, 2) Kompilation und Auswahl der Lehrmaterialien, 3) Unterschiede des Chinesischunterrichts in den verschiedenen Niveaustufen, und Probleme bei den Übergängen zwischen den Studienabschnitten, 4) Referenzwerte des Chinese Proficiency Grading Standards for international Chinese Language Education und anderer Richtlinien, und 5) Kompilation von Lehrwerken für internationale Studierende in China, sowie Vorstellung aktueller Veröffentlichungen. Fast 20 Vorträge wurden auf dem Symposium gehalten, die Referentinnen und Referenten kamen von den Universitäten Berlin (FU und HU), Bonn, Frankfurt, Göttingen, Heidelberg, Leiden, München, Tübingen, Wien und Zürich. Alle haben eine lange Expertise durch viele Jahre akademischen Chinesischunterricht, und das Symposium bot nun eine Plattform zum Erfahrungsaustausch.

Das erste Symposium fand vom 3. bis 4. Dezember 2021 statt. Sein ebenfalls etwas langer Titel war: „Tagung zu Lehrwerken für das BA-Studium an Hochschulen im deutschsprachigen Raum und zum Thema ‚Neuer Standard und Prüfungsformen der HSK-Prüfungen‘“. Dieses Symposium wurde in dem Jahr abgehalten, als die neuen Chinesisch-Standards (等级标准) veröffentlicht wurden, und da uns bewusst war, dass der Chinesischunterricht in den Bachelorstudiengängen relativ große Abstimmung mit den neuen Standards erforderte, führten wir einen weiteren – zentralen – Themenblock ein: „Die neuen Chinesisch-Standards, die neuen HSK-Prüfungen und die neuen Lehrmaterialien“.

Wir luden insbesondere auch chinesische Kolleginnen und Kollegen zur Teilnahme und zum Austausch ein. Zu dieser Zeit herrschte die Corona-Pandemie, und das Symposium musste teils online, teils offline durchgeführt werden. So konnten vor allem die chinesischen Teilnehmer ihre Vorträge nur online präsentieren. Aber mehr als zehn Teilnehmer konnten doch nach Bonn kommen; sie mussten nach den damaligen Regularien während der Vorträge in dem großen Festsaal der Universität einen Mundschutz tragen, in den Kaffeepausen im angrenzenden wesentlich kleineren Senatssaal wurde dies jedoch nicht gefordert. Auf diesem Symposium wurde nun begonnen, dem Chinesischunterricht der mittleren und oberen Stufe besondere Beachtung zu schenken. Drei Jahre danach fassten wir unsere mittlerweile gesammelten Erfahrungen in einer Zwischenbilanz zusammen.

Der vorliegende Band „Chinesischunterricht für Bachelorstudiengänge im deutschsprachigen Raum“ basiert auf beiden Symposien. Die Artikel lassen sich in zwei Themengruppen einteilen: Eine stellt den Aufbau der Curricula und Lehrmaterialien der mittleren und oberen Stufen vor, die andere diskutiert Methoden des Unterrichts. Im ersten Artikel dieses Bandes bespricht Andreas Guder (FU Berlin) Probleme des Ausgleichs zwischen der Vermittlung von Sprachkompetenz und fachwissenschaftlichen Fähigkeiten. Li Wen (Universität Bonn) trägt mit zwei Artikeln zu dem Sammelband bei. Im ersten untersucht sie die Übergänge zwischen mittlerer und oberer Sprachstufe bei Erstellung und Auswahl des Lehrmaterials; im zweiten wird am Beispiel des nach dem Symposium veröffentlichten Lehrbuchs für fortgeschrittenes Chinesisch besprochen, wie die Kompetenzniveaus bei der Kompilation derartiger Lehrbücher als Leitlinie dienen können und wie sie anzuwenden sind. Dieser Artikel kompensiert bis zu einem gewissen Grad das Fehlen eines solchen Lehrwerks bei dem zweiten Symposium, das als Diskussionsgrundlage hätte dienen können. Die Artikel von Wang Jingling, Lin Chin-hui und Jin Ye-Gerke stellen jeweils die prinzipielle Struktur der Lehrgänge in der mittleren und oberen Sprachstufe der Universität Frankfurt, der HU Berlin und der LMU München vor und ergänzen diese durch Fallbeispiele des Unterrichts. Lin Chin-hui stellt darüber hinaus Konzeption und Lernerfolge des von ihr verfassten Konversationsmaterials Tage in Berlin vor. Jin Meiling (Universität Frankfurt), Zhang Tao (Universität Göttingen) und Yang Zhaole sowie Zhang Yinzhi (beide Universität Leiden) wählten jeweils KI-Übersetzungstools, Videomaterial und soziale Medien als Forschungsobjekte aus und erörtern deren Anwendung in der Lehre und ihre Ergebnisse; auf dieser Grundlage stellen sie Vorschläge für deren Einsatz im Unterricht vor. Ni Lingling (Universität Göttingen) und Hartmut Lamparth (Universität Bonn) diskutieren Themen der historischen Entwicklung des Chinesischen. Ni Lingling nimmt das klassische Chinesisch als Ausgangspunkt und stellt am Beispiel der Adjektive die Bedeutung des klassischen Chinesischen für das Studium der Vokabeln des modernen Chinesisch und ihre Kontinuität dar. Hartmut Lamparth erklärt schließlich anhand des Kangxi-Wörterbuch die Entwicklung des Systems der Klassenzeichen in chinesischen Zeichenlexika; er veranlasst dadurch den Leser, deren Bedeutung für das Studium der Zeichen und des Chinesischen zu reflektieren.

Alle Artikel nehmen engen Bezug auf den Titel des Symposiums, sie zeigen aus verschiedenen Perspektiven Aspekte des Chinesischunterrichts an Hochschulen auf, die wertvolle Anregungen zu neuen Gedanken bieten.

Jeder Autorin und jedem Autor sei herzlichst gedankt!

Zum Schluss dieses kurzen Vorworts noch einige Worte zu der Bonner Sinologie: Die Abteilung für Sinologie der Universität Bonn legt seit vielen Jahren einen besonderen Fokus auf die Lehre des Chinesischen und betrachtet sie als Grundlage für die Entwicklung des Fachs. Ein wichtiger Grund hierfür ist unter anderem, dass sich die hiesige Sinologie in der Tradition des „Seminars für Orientalische Sprachen“ sieht. Dieses Seminar war seit 1887 für die Ausbildung in modernen orientalischen Sprachen zuständig, in den 1950er Jahren wurde es in Bonn – vom Auswärtigen Amt gefördert – neu gegründet, und Ende 2012 endgültig geschlossen – bis dahin war es noch als „Abteilung für Orientalische und Asiatische Sprachen“ an der Universität Bonn tätig. Die Abteilung für Sinologie übernahm damals den Chinesischbereich des „SOS“ abgekürzten ehemaligen Seminars, und sieht sich deshalb – natürlich nicht ausschließlich – verpflichtet, größten Wert auf intensiven Chinesischunterricht zu legen.

Zum Studium des modernen Chinesischen gehören aber unserer Ansicht nach auch Grundkenntnisse des klassischen Chinesischen. Deshalb wurde im Dezember 2018 als Beginn der kleinen Tagungsreihe zum Chinesischunterricht eine Konferenz zum Unterricht des klassischen Chinesischen mit dem Titel "International Symposium on the Teaching of Classical Chinese" organisiert, zu der über 40 Referenten aus acht europäischen Ländern, den USA und China eingeladen worden waren. Einige Beiträge dieser Konferenz wurden wie die hier vorliegenden im Ostasien Verlag veröffentlicht (Teaching Classical Chinese / Zum Unterricht des Klassischen Chinesischen / 文言文教学, 2021).

Weiterhin wird in der Tradition des „SOS“ ein Masterstudiengang „Chinesische Sprache und Translation“ weitergeführt. Dieser Studiengang hat das Ziel, herausragende Expertinnen und Experten des Chinesischen, die sich auch intensiv mit Übersetzung befassen, auszubilden. Seit über zehn Jahren können im Rahmen dieses Masterstudiums pro Jahr bis zu fünf deutsche Studentinnen und Studenten mit Förderung des DAAD einen Doppelmaster in Kooperation mit der Fremdsprachenuniversität Peking erwerben. Dieser Studiengang ist in neuester Zeit von Schließung in den nächsten Jahren bedroht, aber wir hoffen, dass sich doch noch eine Lösung finden wird und die Tradition des „SOS“ in der Ausbildung hochqualifizierter Übersetzer fortgesetzt werden kann.

Beide Symposien zum Unterricht des modernen Chinesisch wurden vom Fachverband Chinesisch e.V. unterstützt – ihm sei herzlich gedankt!

Das Konfuzius-Institut Bonn hat uns bei der Organisation und Finanzierung – auch dieser Publikation – unterstützt – hierfür ebenfalls herzlichster Dank!

Zum Schluss möchten wir auch Herrn Dr. Landa, Herrn Isaak und Herrn Prof. Guder für Übersetzungen der Zusammenfassungen und wichtige Korrekturen danken. Frau PD Dr. Schaab-Hanke und Herr Dr. Hanke haben diesen Band in die Reihe der Themenhefte der Zeitschrift Orientierungen aufgenommen und ihn redaktionell betreut. Auch ihnen ein herzlicher Dank!

Chinesisch ist in Deutschland – im Gegensatz beispielsweise zu Frankreich – noch nicht „angekommen“, und der Weg zu einer vorurteilslos lehrbaren und lernbaren Fremdsprache ist noch weit. Jedoch hoffen wir, dass dieses Ziel einmal erreicht werden wird.

Ralph Kauz und Li Wen 李文
Bonn, 11. Juni 2026

 
   
   
 
前 言 [PDF, IX-X]  
   

为 集 中 讨 论 大 学 本 科 中 、 高 级 汉 语 教 学 特 点 , 波 恩 大 学 汉 学 系 于 2021 年 和 2024 年 举 办 过 两 次 德 语 区 大 学 汉 语 教 学 研 讨 会 。 本 论 文 集 收 录 的 文 章 主 要 就 来 自 第 二 次 研 讨 会 报 告 。

第 二 次 研 讨 会 于 2024 年 11 月 22–24 日 在 波 恩 大 学 举 行 。 会 议 设 定 了 五 个 议 题 , 涉 及 “ 教 学 目 标 的 设 定 、 教 材 的 编 写 和 选 择 、 不 同 教 学 阶 段 的 区 别 和 跨 越 难 点 、 《 国 际 中 文 教 育 中 文 水 平 等 级 标 准 》 等 大 纲 对 教 学 的 指 导 意 义 、 中 国 国 内 新 教 材 的 编 写 和 出 版” 等 内 容 。 参 会 并 做 报 告 的 教 师 近 二 十 位 , 分 别 来 自 柏 林 自 由 大 学 、 柏 林 洪 堡 大 学 、 波 恩 大 学 、 法 兰 克 福 大 学 、 哥 廷 根 大 学 、 海 德 堡 大 学 、 莱 顿 大 学 、 慕 尼 黑 大 学 、 图 宾 根 大 学 、 维 也 纳 大 学 和 苏 黎 世 大 学 。 参 会 者 都 是 经 验 丰 富 、 从 事 大 学 汉 语 教 学 多 年 的 教 师 , 会 议 为 他 们 提 供 了 经 验 互 鉴 的 专 业 平 台 。

在 此 有 必 要 回 顾 2021 年 12 月 3–4 日 举 办 的 第 一 次 研 讨 会 。 会 议 名 称 略 显 冗 长 :“ 德 语 区 大 学 本 科 汉 语 教 材 暨 ‘ 新 汉 语 水 平 标 准 与 新 HSK 形 式’ 研 讨 会” 。 这 次 会 议 是 在 《 等 级 标 准 》 发 布 当 年 举 办 的 , 因 为 我 们 意 识 到 本 科 汉 语 教 学 需 要 参 照 的 标 准 已 发 生 较 大 调 整 , 所 以 为 会 议 设 定 了“ 对 《 等 级 标 准 》 内 容 的 解 读 、HSK 考 试 可 能 出 现 的 新 形 式 、 新 教 材 编 写” 等 中 心 议 题 。 主 办 方 特 意 邀 请 了 数 位 中 国 同 行 参 加 , 与 老 师 们 互 动 交 流 。 当 时 恰 逢 疫 情 , 会 议 是 以 线 上 线 下 的 组 合 形 式 举 办 的 。 特 别 是 中 国 专 家 , 全 部 是 在 线 上 做 报 告 。 不 过 , 来 到 波 恩 大 学 参 加 线 下 会 议 的 仍 有 十 余 位 。 按 照 彼 时 规 定 , 他 们 在 宽 敞 的 礼 堂 听 报 告 仍 需 佩 戴 口 罩 , 但 茶 歇 时 在 紧 邻 的 小 会 议 厅 却 没 有 这 一 限 制 。 我 们 对 中 、 高 级 汉 语 教 学 的 特 别 关 注 正 是 开 启 于 这 一 时 期 。 三 年 后 , 我 们 利 用 第 二 次 会 议 做 了 阶 段 性 的 经 验 总 结 。

《 德 语 区 大 学 本 科 汉 语 教 学 》 论 文 集 正 是 以 这 两 次 会 议 为 基 础 。 收 录 的 论 文 按 主 题 可 分 为 两 组 。 一 组 介 绍 中 、 高 级 汉 语 课 程 的 设 置 和 教 材 编 写 , 一 组 探 讨 具 体 的 教 学 方 法 。 依 次 来 看 , 柏 林 自 由 大 学 顾 安 达 (Andreas Guder) 的 论 文 主 要 探 讨 中 、 高 级 课 堂 教 学 中 语 言 技 能 训 练 与 语 文 学 能 力 培 养 如 何 平 衡 的 问 题 。 波 恩 大 学 李 文 提 供 了 两 篇 论 文 , 第 一 篇 主 要 从 教 材 编 写 和 教 材 选 择 角 度 来 论 证 中 、 高 级 汉 语 课 程 顺 利 衔 接 的 可 能 性 , 第 二 篇 则 以 第 二 次 会 议 后 出 版 的 《 高 级 中 文 综 合 教 程 》 为 例 , 阐 述 以 《 等 级 标 准 》 为 指 导 的 高 级 汉 语 教 材 的 编 写 原 则 , 这 篇 论 文 一 定 程 度 地 弥 补 了 第 二 次 会 议 未 有 新 教 材 可 供 展 示 和 讨 论 的 缺 憾 。 王 璟 翎 、 林 钦 惠 、 叶 进 的 论 文 , 分 别 介 绍 法 兰 克 福 大 学 、 柏 林 洪 堡 大 学 和 慕 尼 黑 大 学 的 中 、 高 级 汉 语 课 程 总 体 设 计 , 以 及 某 些 课 型 的 教 学 案 例 。 林 钦 惠 的 论 文 还 以 一 定 篇 幅 介 绍 了 自 编 口 语 教 材 《 柏 林 日 子 》 的 设 计 思 路 和 教 学 效 果 。 法 兰 克 福 大 学 金 美 玲 、 哥 廷 根 大 学 张 陶 、 莱 顿 大 学 杨 兆 乐 、 章 因 之 的 论 文 , 分 别 选 取 “ 人 工 智 能 翻 译 工 具 、 影 视 材 料 、 社 交 媒 体 语 言” 作 为 特 定 研 究 对 象 , 探 讨 在 教 学 中 的 使 用 及 其 效 果 , 并 在 此 基 础 上 提 出 相 关 的 教 学 建 议 。 哥 廷 根 大 学 倪 玲 玲 和 波 恩 大 学 哈 特 (Hartmut Lamparth) 的 论 文 , 则 是 从 汉 语 史 的 角 度 选 题 。 倪 玲 玲 的 论 文 从 古 今 汉 语 的 关 联 入 手 , 以 形 容 词 为 例 , 揭 示 掌 握 古 汉 语 语 法 对 现 代 汉 语 词 汇 学 习 的 意 义 。 哈 特 的 论 文 以 《 康 熙 字 典 》 为 源 点 , 展 示 了 汉 语 字 典 或 词 典 部 首 系 统 的 演 化 史 , 启 发 读 者 去 思 考 部 首 学 习 对 汉 字 和 汉 语 学 习 的 重 要 意 义 。 上 述 论 文 均 紧 扣 会 议 议 题 , 从 不 同 侧 面 展 现 大 学 汉 语 教 学 面 貌 , 也 提 出 了 很 多 值 得 思 考 、 给 人 启 发 的 新 思 路 , 在 此 谨 向 各 位 作 者 表 示 衷 心 的 感 谢 !

简 短 前 言 的 最 后 , 还 想 就 波 恩 汉 学 说 几 句 话 。 波 恩 大 学 汉 学 系 多 年 来 一 直 高 度 重 视 汉 语 教 学 , 将 其 视 为 学 科 发 展 的 基 础 。 一 个 重 要 的 原 因 在 于 , 汉 学 系 一 直 以 传 承 “ 东 方 语 言 学 院” (Seminar für Orientalische Sprachen, 简 称 “SOS”) 的 传 统 为 己 任 。 该 学 院 自 1887 年 起 即 承 担 现 代 东 方 语 言 的 人 才 培 养 工 作 ,20 世 纪 50 年 代 在 波 恩 重 建 。 初 受 外 交 部 资 助 , 后 成 为 波 恩 大 学 “ 东 方 与 亚 洲 语 言 系” (Abteilung für Orientalische und Asiatische Sprachen)。2012年 底 撤 销 , 并 入 “ 东 方 与 亚 洲 学 研 究 所” (Institut für Orient- und Asienwissenschaften) 各 系 。 汉 学 系 接 管 了 其 中 的 中 文 教 学 部 , 因 此—— 当 然 并 不 仅 限 于 这 一 原 因 , 汉 学 系 始 终 认 为 自 己 有 责 任 将 强 化 型 汉 语 教 学 置 于 至 高 地 位 。

依 据 我 们 的 观 点 , 现 代 汉 语 的 学 习 也 应 包 含 古 代 汉 语 的 基 础 知 识 。 因 此 , 作 为 汉 语 教 学 小 型 系 列 研 讨 会 的 开 端 ,2018 年 12 月 汉 学 系 举 办 了 一 场 古 汉 语 教 学 国 际 研 讨 会 , 邀 请 了 来 自 欧 洲 八 个 国 家 以 及 美 国 和 中 国 的40多 位 学 者 参 加 。 会 议 论 文 集 也 是 由 东 亚 出 版 社 (Ostasien Verlag) 出 版 (2021), 书 名 为 《Teaching Classical Chinese/ Zum Unterricht des Klassischen Chinesischen/ 文 言 文 教 学 》 。

此 外 , 秉 承 “SOS” 传 统 , 汉 学 系 还 坚 持 开 设 “ 汉 语 与 翻 译” 硕 士 专 业 。 该 专 业 旨 在 培 养 既 精 通 汉 语 、 又 具 备 翻 译 素 养 的 优 秀 专 业 人 才 , 十 余 年 来 , 每 年 可 有 至 多 五 名 德 国 学 生 在 德 国 学 术 交 流 中 心 (DAAD) 的 资 助 下 留 学 北 京 , 通 过 与 北 京 外 国 语 大 学 的 联 合 培 养 机 制 , 获 得 翻 译 双 硕 士 学 位 。 虽 然 未 来 几 年 该 专 业 面 临 被 撤 销 的 威 胁 , 但 我 们 仍 然 期 待 能 找 到 解 决 方 案 , 从 而 使 “SOS” 培 养 高 端 翻 译 人 才 的 传 统 得 以 延 续 。

两 次 会 议 均 得 到 了 德 语 区 汉 语 教 学 协 会 的 支 持 , 这 里 特 表 感 谢 !

波 恩 孔 子 学 院 是 会 议 协 办 方 , 也 是 论 文 集 出 版 资 助 方 之 一 。 感 谢 孔 院 的 支 持 和 付 出 !

最 后 , 也 要 为 论 文 提 要 翻 译 工 作 和 修 改 建 议 向 蓝 山 雅 博 士 (Ishayahu Landa)、 博 士 生 易 睿 恒 (Philipp Isaak) 和 顾 安 达 教 授 致 谢 !Schaab-Hanke 博 士 和 Hanke 博 士 将 本 书 纳 入 《 定 位 东 方 》(Orientierungen) 杂 志 的 专 题 特 刊 系 列 并 担 任 编 辑 , 在 此 一 并 表 示 诚 挚 的 谢 意 !

路 其 修 远 , 冀 薪 火 相 传 。

Ralph Kauz Li Wen 李 文
2026 年 6 月 11 日 于 波 恩