OSTASIEN Verlag
  Kontakt
  Reihen
  Zeitschriften
  Gesamtverzeichnis
  Impressum
   
   
 
   
  Cover (PDF)
   
  Buchvorstellung (PDF)

Spuren unter dem Sand: Uigurische Literatur in Text und Kontext

 
   
Michael Reinhard Heß  
   
   

Deutsche Ostasienstudien 52

OSTASIEN Verlag

Softcover (17,6 x 25,0 cm), iv + 422 Seiten
2024. € 49,80
ISBN-13: ISBN-13: 978-3-911262-01-9 (978-3911262019, 9783911262019) ISBN-10: 3-911262-01-9 (3911262019)
Vertrieb: CHINA Buchservice / order

 
   
   

Die Uiguren sind ein Turkvolk mit einer mehr als 1200 Jahre zurückreichenden schriftlichen Tradition und einer reichen Literatur. Seit der offiziellen Einführung der Nationalbezeichnung „Uigure“ in den 1920er Jahren haben sie zudem eine vielseitige moderne Literatur hervorgebracht, deren Blüte wiederum in der Volksrepublik China in der Zeit von Maos Tod (1976) bis etwa 2017 erreicht wurde. Das vorliegende Buch stellt dem deutschen Lesepublikum zum ersten Mal eine Auswahl uigurischer Literatur mit Fokus auf dieser Periode vor. Die direkt aus dem Uigurischen übersetzten Originaltexte werden mit Einführungen und in zahlreichen Anmerkungen wissenschaftlich erläutert und kontextualisiert.

Der Titel greift mit den „Spuren“ und dem „Sand“ zwei zentrale, symbolgeladene Motive der uigurischen Gegenwartsliteratur auf. Zugleich lädt das Buch dazu ein, der in aktuellen politisch fokussierten Debatten oft nur am Rande betrachteten kulturellen Gehalt und Reichtum der uigurischen Literatur gleichsam „auf die Spur zu kommen“ und sich so der Denk- und Lebensweise dieses faszinierenden Volks anzunähern.

Der Turkologe PD Dr. Michael Reinhard Heß hat umfangreich zur Literatur der Uiguren, Türken, Aserbaidschaner, Baschkiren und anderer Turkvölker wissenschaftlich publiziert. Er forscht derzeit an der Universität Gießen.

 
   
 
Inhalt
 
   
1 Zum vorliegenden Buch

2 Hinweise zum Gebrauch des Bands

3 Einführung

3.1 Zum westlichen Blick auf die uigurische Literatur
3.2 Zur historischen Verortung der Uiguren
3.3 Zur Einordnung und zum Verständnis der vorgestellten Texte (4-19)

4 Xalidä Isra’il: Ein grünes Dorf im Nirgendwo
5 Qäyyum Turdi: Für jede Sache gibt es einen Weg
6 Qäyyum Turdi: Wenn Nachtigall nicht Winter sah
7 Abdurehim Ötkür: Die Spur
8 Abduxaliq Uyġur: Wach auf!
9 Zordun Sabir: Aus „Der Schuldner“
10 Abduväli Ayup: Das Gedicht an der Wand
11 Pärhat Tursun: Die Kunst der Selbsttötung (Auszug)
12 Mämtimin Hošur: Die im Sand versunkene Stadt (Auszug)
13 Mämtimin Hošur: Die Sache mit dem Bart
14 Ächtäm Ömär: Der junge Falke (Auszug)
15 Zordun Sabir: Für die Zukunft
16 Ziya Sämädi: Der eiserne Verrückte
17 Äziz Äysa Älkün: Die Sache mit den Namen
18 Mähämmät’imin Toxtayov: Blutige Erde (Auszug)
19 Abbas Muniyaz: Die Augen der Lieder (Auszug)

20 Anmerkungen zu den übersetzten Texten

21 Nachweis der übersetzten Texte
22 Zitierte Literatur

23 Index

24 Dank