OSTASIEN Verlag
  Kontakt
  Reihen
  Zeitschriften
  Gesamtverzeichnis
  Impressum
   
   
   
 

Die Fahrt zur Roten Wand:
Dichtung der Tang-Zeit und ihre Deutung

   

Wolfgang Kubin (Hg.)

 
   
 

edition global, München
Paperback (21 x 14,8 cm), 338 Seiten
2007. € 32,00
ISBN-13: 978-3-946114-08-6 (9783946114086) ISBN-10: 3-946114-08-3 (3946114083) [alt: ISBN-13: 978-3-922667-08-7 (9783922667087) ISBN-10: 3-922667-08-2 (3922667082)]
Vertrieb: CHINA Buchservice / Bestellen

 
   

Die deutsche Sinologie war einst eine Hochburg für die Übersetzung und Erforschung der chinesischen Dichtkunst. Um an diese Tradition anzuknüpfen, bot die Ausstellungshalle der Bundesrepublik Deutschland in Bonn mit Unterstützung des Deutschen Akademischen Austauschdienstes den „Söhnen und Enkeln“ solch profilierter Interpreten und Übersetzer von klassischer chinesischer Lyrik wie Alfred Hoffmann (1911–1997) und Günther Debon (1921–2005) anlässlich der Ausstellung „Schätze der Himmelssöhne“ die Möglichkeit, öffentlich über die Kunst der Interpretation von Dichtung der Tang-Zeit (618–907) nachzudenken.

Das 2004 abgehaltene interdisziplinäre Symposium präsentiert nun hier seine Ergebnisse. Im Mittelpunkt stehen Fragen der Übersetzbarkeit, der textimmanenten Deutung, des dichterischen Umfelds und der Zugehörigkeit zur Weltliteratur. Ein Schwerpunkt liegt dabei auf der mittleren und späten Tang-Zeit.

Viele Jahre nach den bedeutenden Beiträgen von Hoffmann und Debon meldet sich die deutschsprachige Sinologie mit Studien zur klassischen Periode der chinesischen Lyrik zurück und hofft, das Erbe der „Väter“ antreten zu können.

 
   
Inhalt  
   
Vorwort [v-x]  
   
Ulrich Unger (1930-2006)
   Die weißen Gibbons [1-16]
 
Klaus Bayer
   Übersetzung von klassischen chinesischen Gedichten ins Deutsche: Anmerkungen aus der Sicht eines Germanisten [17-53]
 
Raffael Keller
   Liu Zongyuan 柳宗元 (773-819): "Der alte Fischer" (Yuweng 漁翁) [54-72]
 
Mathias Obert
   Der poetische Ort. Liu Zongyuan und sein Gedicht "Des Morgens die Halle von Meister Chao aufsuchend, um das Chan-Sutra zu lesen"
   (Chen yi Chao shi yuan du Chanjing 晨諸超師禪院讀禪經) [73-97]
 
Antje Richter
   Unüberbrückbare Trennungen: Du Mus 杜牧 (803–852) Gedicht "Über Nacht in einer Herberge" (Lü su 旅宿) [98-114]
 
Frank Kraushaar
   Li He 李賀 (791–819): "Poem auf das Lichte Tal" (Changgu shi 昌谷詩) [115-138]
 
Yu Hong
   Einflußreiches Mittelmaß: Yao Hes 姚合 (781?–846?) Zyklus "Müßiges Leben im Kreis Wugong" (Wugongxian xian ju 武功縣閑居) [139-185]
 
Maria Rohrer
   Kaiserliche Dichtung und Kalligraphie der Song-Dynastie am Beispiel der Kaiserin Yang 楊皇后 (1162–1233) [186-214]
 
Wolfgang Kubin
   Die Rote Wand. Zur Kunst der Deutung von Tang-Lyrik [215-229]
 
   
Der Herausgeber und die Beiträger [230-234]