OSTASIEN Verlag
  Kontakt
  Reihen
  Zeitschriften
  Gesamtverzeichnis
  Impressum
   
 
   
 
 
(Die Autorin, 2011)
   
 
   
 
   
   
   

Zhufu, liumang, wuchanzhe 主婦•流氓•無產者

 

von Fu Su 傅粟 [Grace Fu]

Paperback (14,5 x 21,0 cm), 233 Seiten, Langzeichen 繁體字.
München: Wenshe shuwu 蚊舍书屋 [Salamanderhütte], 2011. € 10,00
ISBN-13: 978-3-00-034979-9 (978-3000349799, 9783000349799)
ISBN-10: 3-00-034979-0 (3000349790)

Vertrieb: CHINA Buchservice / Bestellen

 
   
   
Über die Autorin und das Buch:  
   
Su Fu (auch Grace Fu, eigtl. Fu Jianhuang / Fu Kin Wong 傅建煌, geb. in Wuhan, Hubei) begann früh zu schreiben, und bereits in den 1980er Jahren erschien von ihr eine Kurzgeschichte – "Rongna wode kongjian" 容纳我的空间 (Der Raum, der mich umfängt) – in der Pekinger Literaturzeitschrift Chou xiaoya 丑小鸭. Auf eine kurze literarisch aktive Zeit folgte dann eine lange Pause, in der sie unter anderem als Krankenschwester, Schönheitsberaterin, Bibliothekarin, Sängerin, Geschäftsfrau, Redakteurin, Lehrerin und Hausfrau tätig war. Daneben erwarb sie Universitätsabschlüsse in „Western Arts and Humanities“ (B.A. 2000, Open University Hong Kong) und Chinesisch als Fremdsprache (M.A. 2008, Sprachuniversität Peking).

Gespeist von diesem reichen Erfahrungshintergrund kommentiert sie seit Ihrem Umzug nach Deutschland ihre Beobachtungen in dem Blog (http://blog.sina.com.cn/dreamtalking) sowie in dem vorliegenden Buch, dessen Titel sich mit "Hausfrau, Schurkin, Proletarierin" ins Deutsche übersetzen ließe.

Auf geistreiche und feinfühlige Art und Weise beschreibt die Autorin darin in 37 Essays und Tagebucheinträgen den Alltag einer Chinesin in Deutschland. Wie sehen die Deutschen durch die Brille einer Chinesin betrachtet aus? Und was können Chinesinnen und Chinesen bei der Beschäftigung mit anderen Ländern und Kulturen gewinnen? Dieses Buch ist das Ergebnis eines lebendigen, täglich gelebten Kulturaustauschs zwischen Ostasien und Europa.
 
   
Der chinesische Dichter Qiang Fu charakterisiert die Autorin so:  
   

"Sie ist einfach, aber erfüllend; sie argumentiert, aber auf entspannte Art und Weise; sie ist voller Selbstvertrauen, aber traut sich auch, ihre Gefühle der Verwunderung, des Unverständnisses und der Verstörung angesichts dieser unserer Welt offen zu legen. Ihr Stil ist spielerisch und leicht, doch sie kann ihr ernsthaftes Insistieren auf Prinzipien nicht ganz verbergen. Ihr Buch ist eine reiche Ansammlung von Details, und vielleicht ist es das, was ihr den Weg zum Glück eröffnet."

 
   
Die auf der linken Seite wiedergegebenen Flyer wurden von dem Künstler Wei Ping aus Wuhan gestaltet und enthalten einige Zitate aus Rezensionen des Buches (in Chinesisch und Englisch).
 
   
目录
 

有關書名(代序)
我的窮人丈夫 5
敝姓韋博,名開 7
諸葛亮煮雞蛋 9
典型德國人 12
簡直搞不懂 17
表哥的婚禮 19
日記三則 22
樟腦丸兒事件始末 30
有關禮物 35
也說收藏 38
初嘗十月節 42
德國人離開了社團還能談休閒嗎?47
買票看兒子 57
平安夜的冷清 59
六月裏第一個長週末 64
說說煮食的家當 79
德國女性的形而下生活 82
有關《一個已婚男人的日記》的幾句交待 86
中產式良善 90
結婚紀念日的音樂之聲之旅 101
魏瑪——奇貨可居? 112
德國正在下沉 119
栗子與無花果 121
俺家的珍珠翡翠白玉湯 124
大年夜浪漫風騷的煙花 126
貴蛋 129
我可憐的皮蛋呀 130
做包子 134
令人心痛的生日禮物 137
清潤春黃菊 139
讓步的日子 142
冬日裏的鳥食 143
涼爽的問候 145
傑森•派克項目 147
墓地 163
體驗長征 173
尋找浪漫之旅 181
後記 231